Meta, Hindistan’da büyük bir çeviri skandalına imza attı. Karnataka Eyalet Başbakanı Siddaramaiah’ın sosyal medyada bir oyuncunun ölümüyle ilgili yaptığı taziye paylaşımı, platformun otomatik çeviri sistemi tarafından yanlış çevrildi. İngilizceye çevrilen..
Meta, Hindistan’da büyük bir çeviri skandalına imza attı. Karnataka Eyalet Başbakanı Siddaramaiah’ın sosyal medyada bir oyuncunun ölümüyle ilgili yaptığı taziye paylaşımı, platformun otomatik çeviri sistemi tarafından yanlış çevrildi. İngilizceye çevrilen metinde, başbakanın kendisinin öldüğü ifade edildi.
ÖZÜR DİLEDİLER
Siddaramaiah, Facebook ve Instagram’da Kannada dilinde yaptığı paylaşımda, ünlü oyuncu Sarojadevi’nin vefatından duyduğu üzüntüyü dile getirmişti. Ancak çeviri, “Siddaramaiah hayatını kaybetti” şeklinde yayınlandı. Tepkilerin ardından Meta, kısa sürede hatayı düzelttiğini açıklayarak özür diledi.
‘CİDDİ SORUNLARA YOL AÇABİLİR’
Başbakan Siddaramaiah ise Meta’nın Kannada dilindeki çeviri sistemini sert şekilde eleştirdi. “Bu tür yanlışlıklar resmi açıklamalarda halkı yanıltabilir ve ciddi sorunlara yol açabilir” diyen Siddaramaiah, şirketi hatayı düzeltmeye ve çeviri hizmetini geçici olarak durdurmaya çağırdı.
Başbakanlık medya danışmanı KV Prabhakar da Meta’ya resmi bir yazı göndererek, çeviri sisteminin daha sağlıklı hale gelmesi için Kannada dili uzmanlarıyla iş birliği yapılmasını istedi.
Bununla birlikte Meta, çeviri özelliğinin geçici olarak durdurulup durdurulmayacağı konusunda ise açıklama yapmadı.
Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.